2home 打造桃花源

標題: 漢字簡化後∼ [打印本頁]

作者: m_qqd    時間: 2015-10-23 23:03     標題: 漢字簡化後∼

來台灣交換學生的
大陸青年回大陸後
寫下這一段話:

中華文化悠遠五千年,但保存最完整的不是在大陸,而是在台灣,很多文化的斷層在文字簡化上,卻有具體的表徵:

漢字簡化後∼

亲  親卻不見,
爱  愛而無心,
产  產卻不生,
厂  厰內空空,
面  麵內無麥,
运  運卻無車,
导  導而無道,
儿  兒卻無首,
飞  飛卻單翼,
云  有雲無雨,
开  開関無門,
乡  鄉裡無郎。

可巧而又巧的是:
簡體字
未簡化的有~

魔仍是魔,
鬼還是鬼,
偷還是偷,
騙還是騙,
貪還是貪,
毒還是毒,
黑還是黑,
賭還是賭,
賊仍是賊!

真是妙不可言呀!
好的字通通簡化了˙
不好的字全部都保留˙˙˙
發現漢字簡化的
這位仁兄
真是造詣高深。

作者: PAO    時間: 2015-12-24 22:46

漢字分正體中文與簡體中文
不是繁體中文與簡體中文
大家要認清
作者: m_qqd    時間: 2015-12-24 23:21

漢字分正體中文與簡體中文
不是繁體中文與簡體中文
大家要認清

漢字正體中文簡體中文
不是繁體中文與簡體中文
大家要認清
作者: fon0310    時間: 2015-12-25 10:43

多年來正體字不再是正體字.改得亂七八糟.正好小弟是每天要刻許多字的人.有些字改的沒理由.不知道誰亂改.我看都是一些沒水準的[專家].從小弟的姓來說吧!.從小時候[黃]中間的字是由.現在改成田.不知道是哪個專家天才的一撇.把黃改成這樣.最少2千多年的字.到了20年前說改就改.那跟共產黨的行為有不一樣嗎?.有經過人民意志通過改變嗎?.文字是文化傳承的基礎.小弟在遊歷中國古代遺跡.所見古字碑文深深體會古人心境.為一方淨土神往.台灣迂腐的專家也不惶多讓.例如[册].也改冊.......!太多的亂改現象.誰叫我們生處無智的社會.好壞人看不懂.選了一個無能的總統.無能的政府.讓人民幾十年來的大環境越來越糟.沒有文化的總統.就會有艱難的社會.只好各自為之了!
作者: 阿妙    時間: 2015-12-25 10:50

從小時候[黃]中間的字是由.現在改成田

例如[册].也改冊.....


真的嗎?
我還是照小時候學的字體寫耶   

作者: fon0310    時間: 2015-12-25 11:06

阿妙 發表於 2015-12-25 10:50
從小時候[黃]中間的字是由.現在改成田

例如[册].也改冊.....

[黃]字已改成中間是田.為此我兒子100分被扣一分.因為我教錯了.不知道誰改的.真的很生氣!不是為了那一分.而是改字的人.有學到幾千年的傳承意涵.也許是故意要與對岸不同吧!這是台灣人的字.跟對岸的字不同.也不是要傳承他們的傳統字形.這就是他們的想法吧!並不贊同對岸的體制.但生為一個人.連自己的傳承都不敢承認.那算是甚麼?只有矮小的人才不看重自己的歷史.對自己沒信心.一直有被壓迫的恐懼.[唯有自重.別人才看重].學做有智慧的人!
作者: lake22    時間: 2015-12-25 11:15

本帖最後由 lake22 於 2015-12-25 11:20 編輯

解字 ( 來自網路...)





按這裡顯示圖片
作者: kuocc24799    時間: 2015-12-25 11:46

"黃"字會改从"田",應該是根據許慎的說法,
許慎的說文解字一直被某些學找奉為文字學
的聖經,但其說解頗多可笑之處.自從發現甲骨
金文之後,已經很少人會相信許慎說文解字了.
(台灣某些學者例外.)
7#樓所引網路只能聊備一說,我個人的認知,
"黃"字的本意應該是曬乾的禽畜(將其作成臘鴨狀)
上部是頭,"由"是脖子及身體,上橫畫及下兩點是四肢
經曝曬後呈現的顏色就是黃色.
由此可見不應該改成"田", 否則都斷頭了.
作者: lake22    時間: 2015-12-25 11:57

本帖最後由 lake22 於 2015-12-25 11:59 編輯
kuocc24799 發表於 2015-12-25 11:46


[quote]許慎的說文解字一直被某些學找奉為文字學
的聖經,但其說解頗多可笑之處


願聞其詳 ....
作者: kuocc24799    時間: 2015-12-25 12:18

lake22 發表於 2015-12-25 11:57
願聞其詳 ....

譬如說"為"這個字,許慎說本意是"母猴",
實在令人費解,如何看出是猴子?何況還能
辨別公母?
根據甲骨文就很明顯是人的手在操縱大象,
所以有"作為"的意思.
另外再引申出"撝"字,人指揮大象.
撝就是揮,前者會意,後者形聲.
作者: lake22    時間: 2015-12-25 13:33

本帖最後由 lake22 於 2015-12-25 13:37 編輯
kuocc24799 發表於 2015-12-25 12:18
譬如說"為"這個字,許慎說本意是"母猴",
實在令人費解,如何看出是猴子?何況還能
辨別公母?

感謝提供資訊
不過 ; 有2個疑問,
1.那時中原有"象" 嗎 ?
2.說文的說法似乎這是假借字非象形 ?

回到原本的"黃"字  ,
漢隸張遷碑的書寫為"田" , 如果不是, 那要追溯到何時才算"正確" ?
作者: kuocc24799    時間: 2015-12-25 13:47

lake22 發表於 2015-12-25 13:33
感謝提供資訊
不過 ; 有2個疑問,
1.那時中原有"象" 嗎 ?

舜的時代就已經有象了,還幫忙耕田呢.
秦篆漢隸都算很晚的字體了,一般說解
文字都盡量參考甲骨金文.
作者: fon0310    時間: 2015-12-25 14:11

本帖最後由 fon0310 於 2015-12-25 14:51 編輯

參考金石大字典

作者: fon0310    時間: 2015-12-25 14:50

參考金石大字典的節錄.大部分是鐘鼎銘器拓印下來.或前人印璽所刻.印章所留字要存疑.因為年久會有缺損.故不可全信.字典裡有釵h是動物或物品的形象.大家都知道.秦朝統一文字.由宰相李斯創造小篆.從此書同文為準.其中女字最為傳神.相傳是一個女子跪坐雙手疊放膝上.子是男子.女與子合為好.子旁邊牽了一個小孩.就是孫.女子用母乳撫育小孩.所以母字是女字多胸部上的兩點.參考[為]與[象].[魚]的象形文字.黃字的小篆.至於釵h文體的標準是有釵h原因造成的.都可以成立.其實文字只是溝通意念.但有些只是因為名人書寫.大家就奉為圭臬.這是最奉承的諂媚..就像穢與穗.怎麼看都不合字形字義.也野u是哪個人誤用或誤寫應抝的.結果就用到現在.至於[黃]字相信各位學的都跟我一樣.隸書體也是字體.但大都簡化或借用古字.各有所據.無對錯疑慮


按這裡顯示圖片

按這裡顯示圖片

按這裡顯示圖片

按這裡顯示圖片

按這裡顯示圖片

按這裡顯示圖片

按這裡顯示圖片

按這裡顯示圖片

按這裡顯示圖片
作者: fon0310    時間: 2015-12-25 15:04

kuocc24799 發表於 2015-12-25 12:18
譬如說"為"這個字,雪V說本意是"母猴",
實在令人費解,如何看出是猴子?何況還能
辨別公母?

kuocc24799大大:

您說的[為]字很像您說的作為.像是大象旁邊有個器物來控制大象的樣子.請看!




按這裡顯示圖片
作者: mum    時間: 2015-12-25 18:17

阿嬤小時有聽老師說過研究文字叫做"小學" (無大小之意)
文字是會一直變化的,各種文字都會變

阿嬤延伸 : 跟谁當台灣的總統沒太大的關係

作者: fon0310    時間: 2015-12-25 19:12

mum 發表於 2015-12-25 18:17
阿嬤小時有聽老師說過研究文字叫做"小學" (無大小之意)
文字是會一直變化的,各種文字都會變

文字是會變的.很贊同.與時俱進是一定的.但如果總統有特別的意圖呢?前面說的許多字.都是在李燈會的任內亂改的.您說呢?國之將亡必有妖孽.沒辦法就是會這樣!但如果看清楚現實.就能免於被蒙蔽.產生盲從的行為.人云亦云的跟風!無關政治意圖!
作者: kuocc24799    時間: 2015-12-25 20:12

fon0310 發表於 2015-12-25 15:04
kuocc24799大大:

您說的[為]字很像您說的作為.像是大象旁邊有個器物來控制大象的樣子.請看!

大象旁邊那是一隻手,不是器物,您引用的是石鼓文,
時代已經在戰國末年,字形失真頗多.
等我有空把甲骨文PO出來,您一定會讚嘆,漢字真的很美妙.
作者: 阿妙    時間: 2015-12-25 22:02

多年前到雲南麗江旅遊
一出機場看到小報攤上有東巴古文地圖
那時想剛到不想增加背包重量等回程在買
沒想到直到要離開時就是沒找到有古文手繪地圖
至今仍掛念那美麗的象形文字


作者: m_qqd    時間: 2015-12-25 22:30

機會 一轉身就會消失

作者: fon0310    時間: 2015-12-25 22:34

kuocc24799 發表於 2015-12-25 20:12
大象旁邊那是一隻手,不是器物,您引用的是石鼓文,
時代已經在戰國末年,字形失真頗多.
等我有空把甲骨文P ...

kuocc24799大大:
您提醒的好,我沒注意(為)字上面是個爪字,所以沒研究清楚,而且(為)字也是(爪)部首,這樣子就很清楚無誤,文字變化多端,若無研究清楚,可就謬誤萬年,不能不慎啊!
作者: mum    時間: 2015-12-25 22:35

fon0310 發表於 2015-12-25 19:12
文字是會變的.很贊同.與時俱進是一定的.但如果總統有特別的意圖呢?前面說的許多字.都是在李燈會的任內亂改 ...

喔 喔,阿嬤實在不知是他改的,太不應該了,跟鬼子一樣亂改中國字。
您的錯字也必須改正 : 李燈灰
作者: lake22    時間: 2015-12-25 22:42

本帖最後由 lake22 於 2015-12-25 23:20 編輯



按這裡顯示圖片

按這裡顯示圖片

按這裡顯示圖片

甲骨.金文 ; 左二第二---散氏盤上的,就要有想"象"力了
作者: kuocc24799    時間: 2015-12-26 06:12

本帖最後由 kuocc24799 於 2015-12-26 07:05 編輯
lake22 發表於 2015-12-25 22:42
甲骨.金文 ; 左二第二---散氏盤上的,就要有想"象"力了


謝謝您的PO圖,文字不同於圖畫,所以"馬"字,"龜"字,"魚"字等
在漢字中都是豎起來的,"象"字也是如此,並不需要想"象"力
只要把它橫著看,有長鼻子,大門牙,大耳朵,分岔的短尾,正是
大象的特徵.
如果您能找到"鹿"字的甲骨文,就更會讚嘆漢字的優美了.
作者: changlee    時間: 2015-12-26 06:50

網上大大,討論漢字沿革是你們的造詣高深!但請勿詆毀李前總統登輝先生,
不管如何敬請尊重一位長者。
作者: changlee    時間: 2015-12-26 07:08

順便個人見解,非正體中文或簡體中文。應是正體漢字或簡體漢字。
中國的漢滿蒙回藏苗及各少數民族,都有各自文字,有些被漢化,但自今
還有在各族地域流通使用,所以也是中文。個人愚見!
作者: lake22    時間: 2015-12-26 09:18

本帖最後由 lake22 於 2015-12-26 09:24 編輯



看鹿順便看雞 . 虎
作者: mum    時間: 2015-12-26 21:29

changlee 發表於 2015-12-26 06:50
網上大大,討論漢字沿革是你們的造詣高深!但請勿詆毀李前總統登輝先生,
不管如何敬請尊重一位長者。

站長說不要談政治
李燈灰是當年一小朋友用粉筆寫在凱道地上,報紙有登照片
指人詆毀,要人尊重 ?
釣魚台呢 ?
不大好吧 !

作者: 大地彩妝師    時間: 2015-12-26 21:51

對被統一的一方而言
他們應該不會希望自己的文字
被貫上「中文」吧

不過這就是歷史
打打殺殺
什麼是對什麼是錯
很難論定了
所以也不用太計較
弄懂自己怎麼想
別人又是為何這樣想
比較實在~
作者: m_qqd    時間: 2016-2-16 20:56

對被統一的一方而言
他們應該不會希望自己的文字
被貫上「中文」吧

不過這就是歷史
打打殺殺
什麼是對什麼是錯
很難論定了
所以也不用太計較
弄懂自己怎麼想
別人又是為何這樣想
比較實在~


我比較在意的是
美國的語言 美言
日本的語言 日言
韓國的語言 韓言
台灣的語言 台言
作者: oldtree    時間: 2018-10-11 17:00

來考古一下 l-相聲聽來的:

射,矮,兩字怎麼念?射要念成矮,身體只一寸,不矮嗎?矮要念成射,委身持矢,不是要射箭嗎?


作者: kuocc24799    時間: 2018-10-11 18:59

古文字"又"的本義是右手,"寸"的本義是手腕連接手掌處的寬度,
後來文字改成隸書時,从"又"跟从"寸"的部首就相混了,所以从"寸"
的字很多都跟手有關.
"射"字左邊原本並非"身"字,應該是"弓"字再加一支箭,所以"射"
字正是用手拉弓射箭的意思.
說解漢字絕對不能只用隸書,楷書來分析,否則就容易望文生義,
不得正解,

作者: kuocc24799    時間: 2018-10-11 19:18

本帖最後由 kuocc24799 於 2018-10-11 19:19 編輯

矮字有另一個寫法作"躷",可見"矢"和"身"常相混.
真正用錯的字是"來"跟"麥"二字.
"來"的本義是麥,甲骨文還可看出就是麥的形狀.
詩經「詒我來麰」,正是用他的本義,指上天贈送
我們麥穗.
"麥"的本義是人從對面過來,字形上半本應是人的
形狀,誤成"來"字,下半"て"是人的腳掌,用人加腳掌
表示"走過來"的意思.
作者: oldtree    時間: 2018-10-15 14:50

偏題一下,繼魏龍豪後,相聲大師吳兆南也仙逝了,相聲跟著兩位大師的離去嗎?
作者: FlyNews    時間: 2018-10-15 17:49

本帖最後由 FlyNews 於 2018-10-15 22:16 編輯
kuocc24799 發表於 2018-10-11 18:59
古文字"又"的本義是右手,"寸"的本義是手腕連接手掌處的寬度,
後來文字改成隸書時,从"又"跟从"寸"的部首就相混了,所以从"寸"
的字很多都跟手有關.
"射"字左邊原本並非"身"字,應該是"弓"字再加一支箭,所以"射"
字正是用手拉弓射箭的意思.
說解漢字絕對不能只用隸書,楷書來分析,否則就容易望文生義,
不得正解, ...


其實,我們(台灣)學的就是漢字,  不是甲骨文,不是秦小篆,而是自漢朝延用2千年到現在的文字,
唐宋元明清朝人,若非鑽研小篆的普通人,同樣看不懂秦小篆和甲骨文,台灣人也不例外!

日本人取些漢字用於日本,大陸取些漢字用於滿清官話口語簡字,
所取用的漢字都是漢字,但不是漢字/漢文的部份就不是漢字/漢文。

國語/普通話的英文翻譯是Mandarin(滿清官話,滿大人),
Mandarin並不是漢語,而是满人講漢字/漢文的腔調,
以第一篇的比喻, 這些都不是漢字/漢文,也不是漢字中的簡體字,而是取部份漢字用滿清官話口語化簡字,
----
漢字簡化後∼

亲  親卻不見,
爱  愛而無心,
产  產卻不生,
厂  厰內空空,
面  麵內無麥,
运  運卻無車,
导  導而無道,
儿  兒卻無首,
飞  飛卻單翼,
云  有雲無雨,
开  開関無門,
乡  鄉裡無郎。
----
所以, 上面那些大陸簡字,唐宋元明清朝人+台灣人同樣看不懂!  漢朝的人也看不懂!
因台灣和大陸的語言都已統一用滿清官話(Mandarin),
台灣人是靠滿清官話把一句話前後串起來,才能推測出中間看不懂的可能是什麼字。

秦朝有毛筆(蒙恬),有筆但沒紙,毛筆就只能寫在布或皮上,
刻在木片/竹簡上,比寫在布/皮的成本上還要低,且保存時間久,
所以,秦朝是用彎+圈+直的小篆,才比較好刻。<--手工刻印章就知道了! 楷書的運筆/勾很難刻..
現在印章刻的篆書,同樣一堆人要想老半天才能看懂,能看懂自己的名字就很厲害了!
而漢隷還保有些彎+圈+直,粗細較一致,較適合刻字的形態...。

蔡倫造紙術於東漢,東漢以前(西漢)可能已有近似紙的東東,但沒有大量生產的造紙術,
秦->楚漢->西漢->東漢約200年間, 字體由的秦篆,轉換為漢隸之後才定型。
東漢有造紙術後才有楷書。楷書字的粗細變化大,就較難手工刻字了,比較適合寫!

雖然秦朝統一文字,但字刻在木片/竹簡還是很貴很重! 想識字恐怕沒那麼簡單,
漢朝(西漢東漢)以前大多靠一張嘴,且漢語方言有上百上千種,流傳下來有不少是神化,
漢朝(西漢東漢)以後有毛筆又有紙才是文化(漢文化)。

我們學的就是約2000年前的漢字,並不是2200年前的秦篆,
秦小篆->漢隸這200年由字轉為字的演化是漢朝人的事,不干我們的事....
所以......既然是漢字,當然只要看漢隸就好!何必看秦篆?!
就算滿人也是稱漢族為漢人,而不是叫秦人.....

作者: oldtree    時間: 2018-11-1 20:44

肝、腎、脾、肺都有一個月旁結構,而心沒有這個結構。“月”這個部首,《說文》把它歸在“肉”部,“肉”當然是有形質的東西。所以,古人對肝腎脾肺的定位是非常明确的,它屬于形而下這個範疇,屬于一個形器結構。那麽,心呢?心就不同了,它沒有這個,心的定位不“肉”部,也就是說它沒有這個“形器”
∼節錄自-思考中醫∼
作者: kuocc24799    時間: 2018-11-1 21:15

商與周世並列的,商是共主,周只是偏西的小諸侯國,
商代的文明是優於周的.
商人知道人的思考是靠腦,所以古書裡紀載許多商
人將俘虜殺了,吃腦補腦的事件.
周人則誤將思考的主宰認作心,所以後來造字與思考
相關的字多从"心"部.
作者: aotsen2004    時間: 2018-11-1 22:10




按這裡顯示圖片

按這裡顯示圖片

按這裡顯示圖片






歡迎光臨 2home 打造桃花源 (http://www.2home.com.tw/bbs/) Powered by Discuz! X2